Különleges épület vonja magára a figyelmet a Gébárti-tó szomszédságában. Első pillantásra kicsinek tűnik, ám ahogy belépünk az ajtaján, világossá válik: a szemünk igencsak megcsalt bennünket, hiszen egy tágas közösségi szoba és más helyiségek növelik a térérzetet.
Az udvarról nyílnak további alkotóműhelyek, a faműves-, a szálasanyag-feldolgozó-, a fazekas- és a hagyományőrző kovácsműhely. Az Y alakú házat 1982-83-ban építették fel egy kis dombocskán, így az alsó szint földfedéses, míg a felső emelet a tulajdonképpeni „földszint”.
A Gébárti Kézművesek Háza az egyetlen, egész éven át nyitva tartó népi kézműves „műhelyotthon” Magyarországon, ám abból a szempontból is kiemelkedik, hogy azon kevés építmények egyike, mely kimondottan alkotóháznak épült. Erről regélnek a berendezési tárgyak is, azok a szőttesek, bútorok, használati eszközök, melyeket a ház voltaképpeni felépítői, a Zala Megyei Népművészeti Egyesület tagjai alkottak. A múlt szeretete és a hagyományok tisztelete szinte tapintható a sajátos építményben, melyet mindenestül magukénak éreznek a kézműves alkotók – hogy a művészeknek szíve, a műalkotásoknak pedig lelke van, azt az odalátogató turisták és városlakók is megsejthetik.
A Gébárti Kézművesek Háza főként a kisgyermekes családok kánaánja, nem csoda, hogy a 2005 óta ősztől tavaszig havonta működő Nyitott Műhelygaléria program országosan is mintaként szolgált más alkotóházak számára. A Kézművesek Háza egyben székhelye a Népi Kézműves Alkotóházak Országos Egyesületének is.
Haus der Handwerker
The Zalaegerszeg House of Craftsmen
Das Haus der Handwerker befindet sich in Zalaegerszeg, an dem Gébárt-See – das einzige übers Jahr funktionierende Schaffenshaus für Volkskunst in Ungarn.
This home of local Zalaegerszeg craftsmen is situated on the shore of Lake Gébárti. It is the only folk handicraft centre in Hungary that is in operation year round.
In seinem Äußeren aber auch im Inneren erinnert es an die Stoffe und Formen der Volksarchitektur. Das Haus bietet Volkskünstlern und bildenden Künstlern die Möglichkeit für Zusammenarbeit und für Pflege der handwerklichen Traditionen. Sowohl Gruppen als auch Einzelbesucher werden willkommen geheißen. Man kann hier mit der Leitung der Experten die Geheimnisse der Schmuckfertigung, des Töpferns, der Webkunst und der Filzarbeiten kennen lernen. Im Hof des Hauses steht auch eine Dorfschmiede.
Both its external and internal appearance evoke the shapes and materials of folk architecture. The centre creates the opportunity for folk and fine artists to collaborate and keep the fine arts traditions alive. Both groups and individuals are welcome and introduced to the intricacies of folk costumes and jewellery, pottery, weaving and felting by local specialists. A smithy also operates in the yard.
(nach Vereinbarung)
1. Januar – 15. Juni: Montag-Freitag: 9-15
16. Juni – 20. August: Montag-Freitag: 8-17
21. August – 15. Dezember: Montag-Freitag: 9-15
(by appointment only)
1 January-15 June: Monday-Friday 9:00am-3:00pm
16 June-20 August: Monday-Friday 8:00am-5:00pm
21 August-15 December: Monday-Friday 9:00am-3:00pm
Keine Ticket.
Free admission.
8900 Zalaegerszeg, Gébárti-tó Pz. 0737
8900 Zalaegerszeg, Gébárti-tó top. lot no. 0737
8900 Zalaegerszeg, Gébárti-tó 0737/80 hrsz.
1970. január 01. csütörtök
Array
Array
Nyitva (előzetes bejelentkezés alapján):
január 1-től június 15-ig H-P: 9-15
június 16-tól augusztus 31-ig H-P: 8-17
augusztus 15-21.: zárva
szeptember 01-től december 31-ig H-P: 9-15
Nincs belépőjegy.
monday;tuesday;wednesday;thursday;friday;saturday;sunday