Zalaegerszeg múltja és jelene talán sehol másutt nem fonódik össze szorosabban, mint itt. Évszázadokkal korábban ezen a helyen állt Zalaegerszeg vára, ennek helyén épült fel a barokk megyeháza impozáns épülete. Itt láthatjuk az ország első Deák Ferencet ábrázoló szobrát, mellyel Zala megye tisztelgett a neves államférfi emléke előtt. A tér néhány épülete az új évezred hajnalán is egy polgári kisváros XIX. század végi hangulatát árasztja.
A DEÁK TÉR TÖRTÉNETE
Az 1819-es dokumentumokban Nemes Vármegye tömlötzeire néző uttza-ként hivatkoztak rá, noha már a XIX. század első felében is inkább tér jellegűnek tűnt a széles, öblös utca, melyet hívtak Várkertnek és Piac térnek is – 1888 óta pedig hivatalosan Deák tér. Sem a név-, sem a helyválasztás nem véletlen: 1879-ben állították fel Vay Miklós Deák Ferencet (1803-1876) ábrázoló szobrát a törvényszék előtt, ahol a „haza bölcse” elmondta nagyhatású beszédét a közteherviselésről 1843-ban. A szobrot az 1930-as években valamivel nyugatabbra, a Göcseji Múzeum elé kívánták áthelyezni, mondván, hogy „…a Deák szobor úgy van elhelyezve, hogy arról a nagyközönség, de különösen az idegenek alig szerezhetnek tudomást…”. Mivel a Vármegye nem hagyta jóvá a városi képviselő-testület határozatát, a szobor maradt az eredeti helyén. 1948-at követően a terület nevét Szabadság térre változtatták – az évtizedek során játszótér, szabadtéri színpad és szökőkút is díszítette. A tér napjainkban ismét a Söjtörön született politikus, államférfi, országgyűlési képviselő nevét viseli, ahol 2016-ban két szobrot is avattak: Farkas Ferenc kétalakos, Fiatalok című kompozícióját, valamint Béres János Díszkútját, melynek káváját 18 agancsos szarvas tartja a magasba.
A Deák téren (a Göcseji Múzeum déli bejárata előtt) találjuk Szent Flórián szobrát. Az eredetileg színes szobrot 1765-ben állították feltehetően a város lakói, védelmet remélve tőle a tűzvészek ellen.
Deák-Platz
Deák Square
Einige Gebäude des Deák-Platzes strahlen auch noch am Anfang des neuen Jahrtausenden die Atmosphäre einer bürgerlichen Kleinstadt vom Ende des 19. Jahrhunderts. An dieser Stelle stand ehemals die Burg von Egerszeg, die bei den Türkenkämpfen eine wichtige Rolle gespielt hatte.
Some of the buildings of the square emanate the atmosphere of a small civilian town at the end of the 19th century even at the dawn of the new millennium. On this site, stood the fortress of Egerszeg which in the past played a significant role in the fights against the Turks.
Heute befindet sich hier das Barock-Gebäude des Gerichtshofes von Zalaegerszeg, das 1730-1732 als Komitatshaus gebaut wurde. Landesweiten Ruf erlangte es durch die Tätigkeit von László Csány und Ferenc Deák in der Reformzeit. Den Platz schmückt das 1879 errichtete Denkmal von Ferenc Deák, gebürtig im Komitat, dem „Weisen des Vaterlandes”.
Today the baroque building of the Zalaegerszeg Court, which was erected to serve as County hall between 1730 and 1732, can be seen here. It gained a national reputation during the Hungarian Reform Era as a result of the activities of László Csány and Ferenc Deák. The square is graced with the statue of Zala born Ferenc Deák, “the wise man of the country” erected in 1879.
1970. január 01. csütörtök
0
Array
Array
monday;tuesday;wednesday;thursday;friday;saturday;sunday